Descargar LOS PUENTES DE LA TRADUCCION: OCTAVIO PAZ Y LA POESIA FRANCESA en PDF

El escritor FABIENNE BRADU , 2004 presenta el libro LOS PUENTES DE LA TRADUCCION: OCTAVIO PAZ Y LA POESIA FRANCESA en español sobre Deportes y juegos que tiene 230 paginas totalmente gratis, en la editorial UNIVERSIDAD NACIONAL AUTONOMA DE MEXICO

  • Autor FABIENNE BRADU , 2004
  • Categoria Deportes y juegos
  • Editorial UNIVERSIDAD NACIONAL AUTONOMA DE MEXICO
  • Paginas 230
  • ISBN 9789703215416

Sinopsis y Descripción del libro LOS PUENTES DE LA TRADUCCION: OCTAVIO PAZ Y LA POESIA FRANCESA

La traducción no ha sido un tema importante en la historia y la teoría de la literatura.

En el mejor de los casos, se ha calculado marginalmente", dice George Steiner.

En la medida en que Steiner demuestra que la traducción no es más que una variante de los múltiples y complejos misterios de la comprensión del lenguaje, las traducciones de Paz no deben ser consideradas como una parte marginal de su obra, sino como otra faceta de ella, donde su concepción central del lenguaje y de la creación poética se actualiza en una praxis peculiar.

Biografia de FABIENNE BRADU , 2004

Fabienne Bradu nació en París, Francia, en 1954.

Vive en México desde 1976.

Es ensayista y crítica.

Doctor en Letras Románticas por El Soborno de París.

Investigador del Centro de Estudios Literarios del Instituto de Investigaciones Filosóficas de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM).

Colaborador en Vuelta.

Es una de las escritoras más notables de México hoy en día.

Ha publicado bajo nuestro sello Señas particulares: escritora (1987), Ecos de Páramo (1989), Damas de corazón (1994), Otras sílabas sobre Gonzalo Rojas (2002) y Artaud, todavía (2008).

LOS PUENTES DE LA TRADUCCION: OCTAVIO PAZ Y LA POESIA FRANCESA Descargar